miércoles, 15 de diciembre de 2010

Pensé que sería exacto

librarte del ensueño de tus ojos

que no te dejan ver, y de mis manos

te arrojé al viento, sobre el mar salobre

y tus ojos se unieron a las ondas,

de golpe, y se expandieron

espumosos, saltando, como niños,

a un horizonte azul, risueño, incierto...

_______

I thought it might be exact

to let you out of the revery

of your eyes

which do not let you see:

and I threw you from my hands

to the wind flying over the water

where they met with the waves

suddenly, expanding, foaming,

jumping like children

into an uncertain, smiling, and blue horizon.

No hay comentarios: